وَجَلَا السّيُولُ عَنِ الطَّلولِ كأنَّها ** زُبُرٌ تُجِدّ مُتُونَهَا أقْلامُها
And the torrents exposed
the ruins as though they were
Texts whose pens
renew their writings,
أوْ رَجْعُ وَاشِمَةٍ أُسِفّ نَئُورُها ** كِفَفًا تَعَرّضَ فَوْقَهُنّ وِشامُها
Or the back and forth of a tattooer,
whose lampblack was sprinkled
Upon hands,
over which appear their tattoos.
فوقَفْتُ أسألُهَا وكَيفَ سُؤالُنا ** صُمًّا خَوالِدَ ما يَبينُ كَلامُها
So I stopped to question them,
but how is our questioning
Of mute immortals
whose speech is not made clear?
(Labīd 8-10)